親ページ
カテゴリ
全体 このブログについて Profile 音楽療法 日本の生活 読書 猫のギン 占い 旅 Walnut Creekの生活 職場にて 断食 Magnolia Houseの生活 英語の勉強 イベントのお知らせ 以前の記事
2014年 10月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2006年 06月 10日
この2月に始まった手塚郁恵さんの詩集「こころ ことば いのち」の翻訳プロジェクト、案じたとおり予定の5月締め切りが延長となり、6月いっぱいの締め切りを目指してみんながんばっているところ。
とっつきが早い私は、3月くらいに訳し終えていたのだけれど、英語の手直しをしてくれる人を探すのが難しくてそのままになっていた。Craigslist.comで応募してもなんの反応もなし。まあ、たしかに「日本の詩に興味があって、自己啓発やスピリチュアルな問題に関心があり、ボランティアなので翻訳のプロセスを楽しんでくれる人」なんて、あまりいないか。 諦めて、職場の人に見せることにする。勤務中に申し訳ないので、1-2分で済むように、グーグルを活用して英語の表現が不自然でないか調べ、再度手直しする。 「意味が分からないのは詩のせいだからそのままにして、文法の間違いと不自然な表現だけを訂正して」 とお願いすると、ある人にはほんとに1-2分で見てもらえた。 先日はいかにも詩が好きそうなサイコロジストのドクターSにお願いする。文法と表現だけチェックをお願いしますと頼んだのだけれど、なんと1段落チェックするのに1時間もかかった。「ほんとうのわたし」→My true selfは、表現としてはGoogleで247,000件もヒットする言葉なのだけれど、かなり引っかかるらしい。 『「ほんとうのわたし」を探している「わたし」はどうなるんだ』 「詩人も混乱しているみたいだから、もっといわんとしていることを的確な言葉に置き換えてあげたい」 と、こだわり。確かに、詩を一遍読んだだけで、身体感覚とつながっている感情ついて頭でプロセスしている詩だと見抜くのはすごい。なるほどね・・・と、ああだこうだとディスカッションしているのはとても楽しいのだけれど、1段落で1時間は厳しい。もう、自分の詩にしたら、と思うくらい創作しようとするし。 とても楽しかったけれど、次の詩は他の人に頼もう。全部終わったら、またディスカッションしましょう。
by itohhiro
| 2006-06-10 22:12
| Walnut Creekの生活
|
ファン申請 |
||